Võõrkeelte ja -kultuuride bakalaureusekraad: frankofooniõpe, itaaliaõpetus ja romaani keeled, saksa keel ja suhtlus
Vytautas Magnus University
Põhiteave
Ülikooli asukoht
Kaunas, Leedu
Keeleteadus
Inglise keel
Õppevorm
Ülikoolilinnakus
Kestvus
4 aastat
Tempo
Päevane õpe
Õppemaks
EUR 3727 / per year
Avalduste vastuvõtu lõppkuupäev
01 May 2024
Varaseim alguskuupäev
Võta kooliga ühendust
Sissejuhatus
Lõpetajad saavad humanitaarteaduste bakalaureusekraadi. Diplomis täpsustatakse, millise eriala üliõpilane on omandanud: frankofoonia, itaalia keele, romaani keele või saksa keele ja suhtluse eriala.
Spetsialiseerumise frankofoniõpe eesmärk on koolitada hästi kvalifitseeritud ja laiaulatuslike teadmiste ja pädevustega humanitaarteaduste bakalaureusi, kes valdavad hästi prantsuse keelt (C1-tase) ja mõnda muud võõrkeelt (B2-tase); kes tunnevad frankofoonsete maade kultuuri, ajalugu, poliitikat ja majandust ning oskavad analüüsida frankofoonsete maade keele- ja kultuurinähtusi Euroopa ja globaalses kontekstis.
Itaalia uuringute ja romaani keelte eriala eesmärk on koolitada hästi kvalifitseeritud humanitaarteaduste bakalaureuseõppesse laiaulatuslikke teadmisi ja pädevusi, kes valdavad vabalt itaalia keelt (C1-tase) ja mõnda muud võõrkeelt (B2-tase); kes tunnevad hästi Itaalia ja teiste Vahemere maade kultuuri, ajalugu, poliitilisi ja majanduslikke eripärasid ning oskavad analüüsida Itaalia ja teisi Vahemere piirkonna kultuurinähtusi Euroopa ja globaalses kontekstis; kes suudab arendada suhteid Itaalia, teiste Vahemere maade ja oma kodumaa vahel ning rakendada omandatud suhtlus-, kultuuri-, sotsiaalseid ja muid oskusi kutse- ja akadeemilises tegevuses.
Saksa keele ja kommunikatsiooni eriala eesmärk on valmistada ette kvalifitseeritud humanitaarteaduste bakalaureuseõppe laiaulatuslikke teadmisi ja pädevusi, kes valdavad heal tasemel saksa keelt (C1-tase) ja mõnda muud võõrkeelt (B2-tase) ning oskavad kasutada saksa keelt. enda valitud erialal (äri, õigus, tehnoloogia jne). Lõpetajad on võimelised tõlkima saksakeelseid äritekste, omavad häid teadmisi saksa kultuurist, ajaloost, poliitikast ja majandusest ning on võimelised analüüsima saksakeelsete maade sotsiaalseid ja kultuurilisi nähtusi Euroopa ja maailma kontekstis, arendama omavahelisi suhteid. saksa keelt kõnelevates riikides ja nende kodumaal ning rakendada omandatud suhtlus-, kultuuri-, sotsiaalseid ja muid oskusi kutse- ja akadeemilises tegevuses.
Miks programm võõrkeeled ja kultuurid?
- Spetsialiseerumine: eriala valides omandavad õpilased laialdased oskused teatud valdkondades vastavalt õpitavale keelele (piirkonnauuringud, kultuuridevaheline suhtlus, äri jne).
- Mitmekeelsus: kõik õpilased peavad lisaks erialakeelele õppima veel ühe võõrkeele (või soovi korral mitut keelt).
- Rahvusvaheline kogemus: Programm pakub võimalusi õppida või praktikal välismaal ning mitmeid võimalusi osaleda lühikestes rahvusvahelistes vahetusprogrammides.
- Asukoht: Õpilased veedavad oma õppeperioodi autentses linnas, mis on täis kultuuri, võimalusi ja seiklusi ning seega saavad nad Euroopa elustiili vahetult kogeda.
- Hubane õppeõhkkond: piiratud arv õpilasi klassiruumis võimaldab igal õpilasel end kaasavas akadeemilises keskkonnas õppides mugavalt tunda.
Sisseastumised
Programmi tulemus
Frankofoonilised uuringud
Sa oled võimeline:
- Mõista ja kirjeldada keelt kui nähtust, defineerida ja kasutada põhilisi keeleteaduslikke termineid, kirjeldada keeleteaduse põhisuundi ja meetodeid, selgitada prantsuse keelesüsteemi eripära, prantsuse keele geolingvistilisi variatsioone, sotsiaal-kultuurilist konteksti ning tuvastada ja kirjeldada kõne- ja kirjakeele eri tüübid (stiilid, žanrid ja registrid).
- Kirjeldage prantsuse ja ladina keele seoseid ning romaani keeleteaduse põhimõtteid ja meetodeid.
- Kirjeldada kirjandust kui nähtust, määratleda ja kasutada kirjandusteaduse põhimõisteid, selgitada välja ja kirjeldada kirjandusteaduse põhisuundi ja meetodeid, intermediaalsuse ilminguid kirjanduses, aga ka silmapaistvaid autoreid ja nende teoseid ning selgitada nende eripärasid. frankofoonia maade kirjandusest ja kultuurist.
- Mõista ja analüüsida peamisi tõlketeooriaid ja nende metoodikaid, ära tunda ja selgitada probleemseid nähtusi kunsti- ja distsiplinaartekstide tõlkimisel erinevatel tasanditel ning teha otsuseid tõlketeaduse, kultuuridevahelise suhtluse, lingvistika ja kirjandusteaduse teadmiste põhjal ning kasutada kõige kaasaegsemad tõlketehnoloogiad.
- Kirjeldage frankofoonsete maade ajaloolisi fakte, poliitilisi ja majanduslikke eripärasid ning prantsuse keele kui äri- ja diplomaatilise keele põhijooni.
itaaliaõpetus ja romaani keeled
Sa oled võimeline:
- Mõista ja kirjeldada keelt kui nähtust, defineerida ja kasutada põhilisi keeleteaduslikke termineid, kirjeldada keeleteaduse peamisi suundi ja meetodeid, selgitada itaalia ja prantsuse/hispaania keelesüsteemide iseärasusi ja nende sotsiaalkultuurilist konteksti ning tuvastada ja kirjeldada keeleteaduse erinevaid vorme. kõne- ja kirjakeel (stiilid, žanrid ja registrid).
- Kirjeldage itaalia, prantsuse, hispaania ja ladina keele seoseid ning romaani keeleteaduse põhimõtteid ja meetodeid.
- Kirjeldada kirjandust kui nähtust, defineerida ja kasutada kirjandusteaduse põhimõisteid, selgitada välja ja kirjeldada kirjandusteaduse põhisuundi ja meetodeid ning silmapaistvaid autoreid ja nende teoseid ning selgitada itaalia kirjanduse ja kultuuri eripärasid.
- Mõista ja analüüsida peamisi tõlketeooriaid ja nende metoodikaid, ära tunda ja selgitada probleemseid nähtusi kunsti- ja distsiplinaartekstide tõlkimisel erinevatel tasanditel ning teha otsuseid tõlketeaduse, kultuuridevahelise suhtluse, lingvistika ja kirjandusteaduse teadmiste põhjal ning kasutada kõige kaasaegsemad tõlketehnoloogiad.
- Mõista ja analüüsida Itaalia ja teiste Vahemere piirkonna ühiskondade peamisi ajaloolisi fakte ning kultuurilisi ja sotsiaalseid tunnuseid ning kunstisuundumusi.
Saksa keel ja suhtlus
Sa oled võimeline:
- Mõista ja kirjeldada keelt kui nähtust, defineerida ja kasutada põhilisi keeleteaduslikke termineid, kirjeldada keeleteaduse peamisi suundi ja meetodeid, selgitada saksa keelesüsteemi iseärasusi ja selle sotsiaalkultuurilist konteksti ning tuvastada ja kirjeldada kõne- ja keeleteaduse erinevaid variante. kirjakeel (stiilid, žanrid ja registrid).
- Tehke kindlaks ja kirjeldage ärikeele ja ametialase suhtluse põhiomadusi.
- Kirjeldada kirjandust kui nähtust, defineerida ja kasutada kirjandusteaduse põhimõisteid, selgitada välja ja kirjeldada kirjandusteaduse põhisuundi ja meetodeid ning silmapaistvaid autoreid ja nende teoseid ning selgitada saksakeelsete maade kirjanduse ja kultuuri eripärasid. .
- Mõista ja analüüsida peamisi tõlketeooriaid ja nende metoodikaid, ära tunda ja selgitada probleemseid nähtusi kunsti- ja erialatekstide tõlkimisel erinevatel tasanditel ning teha otsuseid tõlketeaduse, kultuuridevahelise suhtluse, lingvistika ja kirjandusteaduse teadmiste põhjal ning kasutada kõige kaasaegsemad tõlketehnoloogiad.
- Kirjeldage saksakeelsete maade ajaloolisi fakte ning sotsiaalpoliitilisi ja majanduslikke iseärasusi.
Aktuaalset
Selle programmi lõpetajad on spetsialistid, kes on võimelised töötama erinevates valdkondades. EL-i riikide vahelise majandusliku, sotsiaalse ja kultuurilise koostöö pidevas tihenedes laieneb rahvusvaheline koostöö ning rajatakse uusi rahvusvahelisi ettevõtteid; seetõttu kasvab nõudlus suurepärase võõrkeeli valdavate kommunikatsioonispetsialistide järele. Selle valdkonna töökohtadele sobivad hästi võõrkeelsete filoloogiaõppekavade lõpetajad.
- Frankofoonia uuringute eriala lõpetanud saavad töötada prantsuse keele spetsialistina; nad võivad olla konsultandid ja tõlkijad erinevates teadus-, kultuuri-, äri- ja haridus- või turismiettevõtetes, samuti töötada teadlastena prantsuse keele ja frankofooniga seotud kultuuridevahelistes projektides. Nad võivad töötada ka tõlkijate ja prantsuse keele kultuuri ekspertidena. - kõnelevad riigid riiklikes või Euroopa institutsioonides, samuti valitsusvälistes institutsioonides.
- Saksa keele ja suhtluse eriala lõpetanud saavad töötada saksa keele ja poliitika spetsialistina saksakeelsetes riikides; nad saavad töötada majanduse ja ühiskonna eksperdina EL ja teiste riikide riigiasutustes ning eraettevõtetes, kuna on võimelised töötama rahvusvahelises äris või ajakirjanduse, turunduse, kultuuri- ja muudes projektides. Samuti võivad nad töötada saksa keelt kõnelevate maade kultuuri, hariduse, teaduse ja avaliku kommunikatsiooni ekspertidena avalikes ettevõtetes või kultuurikeskustes; nad saavad õpetada saksa keelt mitteametlikes keeltekoolides või töötada tõlkijate või spetsialistidena turismiettevõtetes.
- Itaalia uuringute ja romaani keelte eriala lõpetanud saavad töötada kas itaalia, hispaania või prantsuse keele ekspertidena; nad võivad olla konsultandid ja tõlkijad erinevates haridusasutustes, tõlkebüroodes, kultuurikeskustes ja kirjastustes. Lõpetajad saavad töötada ühiskonnaeksperdina Itaalias ja teistes Vahemeremaades reisibüroodes, riiklikes ja EL institutsioonides ning eraettevõtetes, mille tegevus on seotud Itaalia ja teiste Vahemeremaadega. Nad võivad töötada nende ettevõtete Leedus või välismaal asuvates filiaalides ning õpetada keelt mitteametlikes keeleõppekoolides.
- Lisaks põhikursuse moodulitele on pedagoogika mooduli läbimisel võimalik omandada õpetaja kvalifikatsioon ja töötada õpetajana.
- Lõpetajad saavad jätkata õpinguid ka keeleteaduse, tõlke, kirjandusteaduse, ajakirjanduse, hariduse, riigiteaduste, õigusteaduse ja teiste teise astme õppekavadel Leedus või välismaal.